To be sensible

  • 18 January, 2018
  • Paula Chao
Chinese to Go icon

“Fitting in in Chinese” is a special series on Chinese to Go, which is jointly produced by the Chinese Language Center of Wenzao Ursuline University of Languages and Radio Taiwan International.

 

Episode 34

 

To be sensible

 

1.懂事
To be sensible

小孩子不懂事,你不要生孩子的氣。
(Xiǎo háizi bù dǒngshì, nǐ bùyào shēng háizi de qì.)
Kids don’t know much, so don’t be angry with them!

 

2消息
news, information

這樣的消息,為甚麼不早說?
(Zhèyàng de xiāoxī, wéishènme bù zǎo shuō?)
Why didn’t you mention this news earlier?

 

3開心
Happy

你能這麼想,我就很開心了。
(Nǐ néng zhème xiǎng, wǒ jiù hěn kāixīnle.)
I am very happy you think this way.

 

4油價
gas price(s)

最近的油價,一天比一天高。
(Zuìjìn de yóujià, yītiān bǐ yītiān gāo.)
Recently, the price of oil has been getting higher every day.

 

5油錢
gas money

我的飯錢都不夠了,當然更沒有油錢了。
(wǒ de fàn qián dōu bùgòule, dāngrán gēng méiyǒu yóu qiánle.)
I don’t even have enough money for food, so of course I don’t have enough for gas!

 

6口味
flavor, taste

我喜歡試試各種不一樣的口味。
(Wǒ xǐhuān shì shì gèzhǒng bù yīyàng de kǒuwèi.)
I would like to try every different flavor of cake.

 

7三明治
sandwich

這個三明治裡面夾了什麼? 真好吃!
(Zhège sānmíngzhì lǐmiàn jiāle shénme? Zhēn hào chī!)
What’s in this sandwich? It’s delicious!

 

8愛死
to love (someone or something) very much

我愛死那隻小狗了!牠真的很可愛。
(Wǒ ài sǐ nà zhī xiǎo gǒule! Tā zhēn de hěn kě'ài.)
I love that little puppy! She really is very cute!

 

Conversation


德美: 嗯! 「懂事」是聽到朋友有不開心的消息,替他們難過。
(Dé mĕi : ēn ! “dŏng shì” shì tīng dào péng you yŏu bù kāi xīn de xiāo xi, tì tā men nán guò.)
Demei: Hm! “Dong shi” is when you hear of a friend’s misfortune, and you sympathize with them.

 

歐福: 知道家人、朋友有需要,不等他們要求,就先做。
(ōu fú : zhī dào jiā rén , péng you yŏu xū yào , bù dĕng tā men yāo qiú, jiù xiān zuò.)
Oufu: When you know that a family member or friend has need of something, and you provide it without first being asked.

 

德美: 油價高的時候坐公車,省油錢也環保。
(Dé mĕi : yóu jià gāo de shí hou zuò gōng chē, shĕng yóu qián yĕ huán băo.)
Demei: When gas prices are high, riding a bus can save money AND the environment.

 

歐福: 沒有你愛吃的三明治,就換一種口味試試。
(ōu fú : méi yŏu nĭ ài chī de sān míng zhì, jiù huàn yī zhŏng kŏu wèi shì shì.)
Oufu: When your favorite sandwich is sold out, try another kind.

 

老師: 嗯! 你們都說得很好。簡單的說,就是給別人方便。
(Lăo shī : ēn ! nĭ men dōu shuō de hĕn hăo. jiăn dān de shuō, jiù shì gĕi bié ren fāng biàn.)
Teacher: Hm! You’ve all put it quite well. Simply put, it means making life easier for others.

 

德美: 多替別人想,不要帶給別人麻煩。
(Dé mĕi : duō tì bié ren xiăng, bù yào dài gĕi bié ren má fan.)
Demei: Think more about others, and don’t add to their problems.

 

老師: 還有,對任何人,都要有禮貌。
Lăo shī : huán yŏu, duì rèn hé rén, dōu yào yŏu lĭ mào.)
Teacher: And one more thing: be polite to everybody!