Along the Road

  • 15 March, 2018
  • Paula Chao
Chinese to Go icon

“Fitting in in Chinese” is a special series on Chinese to Go, which is jointly produced by the Chinese Language Center of Wenzao Ursuline University of Languages and Radio Taiwan International.

 

Episode 42

 

Along the Road

 

德美:台灣的交通方便嗎?
(Dé měi: Táiwān de jiāotōng fāngbiàn ma?)
Demei: Is transportation convenient in Taiwan?

 

老師:大都市都很方便,鄉下就不一定了。
(Lǎoshī: Dà dūshì dōu hěn fāngbiàn, xiāngxià jiù bù yīdìngle.)
Teacher:It’s convenient in the big cities, but in the countryside, it depends.

 

歐福:我看每家都有摩托車。

(Ōu fú: Wǒ kàn měi jiā dōu yǒu mótuō chē.)

Oufu: I see that every family has a motorcycle.

 

德美:好像還不只一部。
(Dé měi: Hǎoxiàng hái bùzhǐ yī bù.)
Demei: It looks like they each have more than one.

 

老師:你們的觀察很正確,摩托車在台灣確實很方便。
(Lǎoshī: Nǐmen de guānchá hěn zhèngquè, mótuō chē zài táiwān quèshí hěn fāngbiàn.)
Teacher: Your observations are pretty accurate! Motorcycles certainly are convenient in Taiwan.

 

德美:啊!那部摩托車上坐了四個人!
(Dé měi: A! Nà bù mótuō chē shàng zuòle sì gèrén!)
Demei:Ah! There are four people on that motorcycle!

 

老師:那是很常見的,爸媽上下班的時候,順便接送孩子。
(Lǎoshī: Nà shì hěn chángjiàn de, bà mā shàng xiàbān de shíhòu, shùnbiàn jiēsòng háizi.)

Teacher: That’s a pretty common sight. When parents go to or from work, they send or pick up their children while en route.

 

歐福:這裡開車的人口應該也不少吧?
(Ōu fú: Zhèlǐ kāichē de rénkǒu yīnggāi yě bù shǎo ba?)
Oufu:The number of people driving cars here is also pretty big, isn’t it?

 

老師:很多!只是市區開車要找停車位不容易。如果要辦事情,多數人還是覺得騎車方便。
(Lǎoshī: Hěnduō! Zhǐshì shì qū kāichē yào zhǎo tíngchē wèi bù róngyì. Rúguǒ yào bàn shìqíng, duōshù rén háishì juédé qí chē fāngbiàn.
Teacher: There are a lot! It’s just that it’s not easy to find a parking space downtown. If you need to run some errands, most people still feel riding a motorcycle is more convenient.

 

歐福:台灣有電動摩托車嗎?
(Ōu fú: Táiwān yǒu diàndòng mótuō chē ma?)
Oufu: Does Taiwan have electric motorcycles?

 

老師:電動公車、汽車還有電動摩托車都是越來越多了。
(Lǎoshī: Diàndòng gōngchē, qìchē hái yǒu diàndòng mótuō chē dōu shì yuè lái yuè duōle.)
Teacher:Yes! Electric buses, cars, and motorcycles are becoming more and more common.

 

德美:那就太好了,因為電動車對減少空氣汙染的幫助是很大的。
(Dé měi: Nà jiù tài hǎole, yīnwèi diàndòng chē duì jiǎnshǎo kōngqì wūrǎn de bāngzhù shì hěn dà de.)
Demei: That is really great, because electric vehicles can help reduce the amount of air pollution!

 

Cultural Insight

打鐵趁熱,把握當下。
(Dǎtiě chèn rè, bǎwò dāngxià.)
Strike while the iron is hot. Grasp the moment. Make hay while the sun shines

 

現在學中文很熱門,我們要把握在台灣的機會,「打鐵趁熱」認真的把中文學好。
(Xiànzài xué zhōngwén hěn rèmén, wǒmen yào bǎwò zài táiwān de jīhuì,'dǎtiě chèn rè'rènzhēn de bǎ zhōng wénxué hǎo.)
Nowadays, learning Chinese is becoming more and more popular. We need to seize the opportunity to learn it while here in Taiwan, “Strike while the iron is hot.”, and be serious about learning it well!