Education

  • 07 June, 2018
  • Paula Chao
Chinese to Go icon

“Fitting in in Chinese” is a special series on Chinese to Go, which is jointly produced by the Chinese Language Center of Wenzao Ursuline University of Languages and Radio Taiwan International.

 

Episode 54

 

Education

 

1.補習

(Bǔxí)

“cram”, to do supplemental studies

 

不只學生,成人也去補習班補習。

(Bùzhǐ xuéshēng, chéngrén yě qù bǔxí bān bǔxí.)

Not only students, but adults as well, go to “buxibans” for supplementary education.

 

2  教育

(Jiàoyù)

Education

 

補習教育在亞洲很流行。

(Bǔxí jiàoyù zài yàzhōu hěn liúxíng.)

Supplementary education is very popular in Asia.

 

3  研究所

(Yánjiù suǒ)     

graduate school

 

我唸研究所的時候,已經開始工作了。

(Wǒ niàn yánjiù suǒ de shíhòu, yǐjīng kāishǐ gōngzuòle.)

When I was in graduate school, I had already started working.

 

4 懶

(Lǎn)

Lazy

 

你太懶了吧!睡到中午十二點。

(Nǐ tài lǎnle ba! Shuì dào zhōngwǔ shí'èr diǎn.)

You are too lazy, sleeping until noon!

 

5   整理

(Zhěnglǐ)

organize, arrange, tidy

 

我們應該天天整理房間。

(Wǒmen yīnggāi tiāntiān zhěnglǐ fángjiān.)

We should tidy our rooms each day.

 

6   重點

(Zhòngdiǎn)   

an important point

 

請你趕快說重點。

(Qǐng nǐ gǎnkuài shuō zhòngdiǎn.)

Hurry up and get to the point.

 

7  剛

(Gāng)

just now

 

我剛買了一張地圖。

(Wǒ gāng mǎile yì zhāng dìtú.)

I have just bought a map.

 

8  上網

(Shàngwǎng)

get on the Internet

 

現在大學生上網的時間比說話的時間多。

(Xiànzài dàxuéshēng shàngwǎng de shíjiān bǐ shuōhuà de shíjiān duō.)

Nowadays, university students spend more time on the Internet than they do talking.

 

9  查

(Chá)

look up, check

 

你是上哪一個網站查的?

(Nǐ shì shàng nǎ yígè wǎngzhàn chá de?)

Which web site did you look it up on?

 

10   資料

(Zīliào)

Information

 

別的資料我明天再補交,可以嗎?

(Bié de zīliào wǒ míngtiān zài bǔ jiāo, kěyǐ ma?)

Can I turn in the rest of the information tomorrow?

 

Dialogue

 

得中: 台灣、新加坡、韓國、日本的教育有點像。

(Dézhōng: Táiwān, Xīnjiāpō, Hánguó, Rìběn de jiàoyù yǒudiǎn xiàng.)

Dezhong: Education in Taiwan, Singapore, Korea, and Japan are somewhat similar.

 

歐福: 哦! 哪裡像?

(Ōufú: Ó! Nǎlǐ xiàng?)

Oufu: Oh? How so?

 

德美: 你是說他們都很相信補習。對嗎?

(Déměi: Nǐ shì shuō tāmen dōu hěn xiāngxìn bǔxí. Duì ma?

Demei: You’re talking about how they all believe in supplemental education, aren’t you?

 

得中: 對啊! 從小學、中學、大學,到考研究所。

(Dézhōng: Duì a! Cóng xiǎoxué, zhōngxué, dàxué, dào kǎo yánjiù suǒ.)

Dezhong: Right!  Starting in elementary school, and on to middle school, university, and even graduate school.

 

歐福: 他們是懶得自己整理重點嗎?

(Ōufú: Tāmen shì lǎnde zìjǐ zhěnglǐ zhòngdiǎn ma?)

Oufu: Is it because they’re too lazy to manage the important points themselves?

 

德美: 喔! 他們一點都不懶,去補習班也是很累的。

(Déměi: Ō! Tāmen yìdiǎn dōu bù lǎn, qù bǔxí bān yěshì hěn lèi de.)

Demei: Oh, they aren’t lazy at all. Going to cram schools is exhausting.

 

得中: 嗯! 剛才談的「補習教育」,現在上網可以查到很多資料吧!

(Dézhōng: Ń! Gāngcái tán de “bǔxí jiàoyù”, xiànzài shàngwǎng kěyǐ chá dào hěnduō zīliào ba!)

Dezhong: Hm. Speaking of “supplemental education”, a lot of information about Asia’s “buxiban” can now be found online.