To use

  • 16 August, 2018
  • Paula Chao
Chinese to Go icon

“Fitting in in Chinese” is a special series on Chinese to Go, which is jointly produced by the Chinese Language Center of Wenzao Ursuline University of Languages and Radio Taiwan International.

 

Episode 64

 

歐福: 這些成語看起來不難學吧?
(Ōufú: Zhèxiē chéngyǔ kàn qǐlái bù nán xué ba?)
Oufu: These idioms look like they’re not too hard to learn, don’t they?

 

老師: 不一定,要看你用得對不對。
(Lǎoshī: Bùyídìng, yào kàn nǐ yòng de duì búduì.)

Teacher: Not necessarily. Let’s see if you can use them correctly.

 

德美: 我覺得成語學起來不難,但很容易用錯。
(Déměi: Wǒ juéde chéngyǔ xué qǐlái bù nán, dàn hěn róngyì yòng cuò.)
Demei: I feel like idioms are not too hard to learn, but very easy to use incorrectly.

 

老師: 學了要常用,出了幾次錯以後,就可以運用自如了。
(Lǎoshī: Xuéle yào chángyòng, chūle jǐ cì cuò yǐhòu, jiù kěyǐ yùnyòng zìrúle.)
Teacher: When learning them, you need to use them frequently. After making mistakes a few times, you can use them more naturally.

 

歐福: 為什麼一定要出錯啊? 那還不如不要用!
(Ōufú: Wèishéme yídìng yào chūcuò a? Nà hái bùrú búyào yòng!)
Oufu: Why is it necessary to make mistakes? It would be better to just not use them!

 

德美: 出錯不一定不好,「用」很重要。
(Déměi: Chūcuò bù yídìng bù hǎo,”yòng” hěn zhòngyào.)
Demei: Making mistakes is not necessarily a bad thing; using them is important.

 

老師: 用對或用錯,都一樣有價值。
(Lǎoshī: Yòng duì huò yòng cuò, dōu yíyàng yǒu jiàzhí.)
Teacher: It’s worthwhile to use them, whether correctly or not.

 

Practice


1. …看起來
(Kàn qǐlái)
…looks like… / …resembles…

 

1.1 問: 你覺得她怎麼樣?
(Wèn: Nǐ juédé tā zěnme yàng?)
Q: What do you think of her?

 

答: 她看起來很懂事。
(Dá: Tā kàn qǐlái hěn dǒngshì.)
A: She looks like a sophisticated person.

 

2. 不一定,要看…
(Bù yídìng, yào kàn…)
…that depends on (the situation)…

 

2.1 問: 每一個學生都不喜歡做功課嗎?
(Wèn: Měi yíge xuéshēng dōu bù xǐhuān zuò gōngkè ma?)
Q: Does every student dislike doing homework?

 

答: 不一定,要看是什麼功課。
(Dá: Bù yídìng, yào kàn shì shénme gōngkè.)
A: That depends on what kind of homework it is.

 

3. …了…,…了…,就可以…了。
(…le…,…le…, jiù kěyǐ…le.)
After…are completed, then (you) can…

 

3.1 問: 你打算什麼時候出國念書?
(Wèn: Nǐ dǎsuàn shénme shíhòu chūguó niànshū?)
Q: When do you plan to go abroad to study?

 

答: 畢了業,存夠了錢,就可以出國念書了。
(Dá: Bìle yè, cún gòule qián, jiù kěyǐ chūguó niànshūle.)
A: After graduating, and saving enough money, then I can go abroad to study.

 

4. …,還不如……,
(hái bùrú…)
…not as good as…

 

4.1 問: 要不要找人幫忙?
(Wèn: Yào búyào zhǎo rén bāngmáng?)
Q: Do you want to find someone to help you?

 

答: 找人幫忙,還不如自己做。
(Dá: Zhǎo rén bāngmáng, hái bùrú zìjǐ zuò.)
A: Looking for someone to help is not as good as doing it yourself