To look

  • 23 August, 2018
  • Paula Chao
Chinese to Go icon

“Fitting in in Chinese” is a special series on Chinese to Go, which is jointly produced by the Chinese Language Center of Wenzao Ursuline University of Languages and Radio Taiwan International.

 

Episode 65

 

Dialogue

 

德美: 海灘那麼多美女,你們看上哪一個啊?
(Déměi: Hǎitān nàme duō měinǚ, nǐmen kàn shàng nǎ yíge a?)
Demei: There are so many beautiful girls on the beach, which one do you
have your eye on?

 

歐福: 沒人會看上我,我只敢偷偷看。
(Ōufú: Méi rén huì kàn shàng wǒ, wǒ zhǐ gǎn tōutōu kàn.)
Oufu: Nobody would be interested in me, so I only peek at them on the sly.

 

得中: 別看輕自己。如果你想要一個如意人生,就從看重自己開始!
(Dézhōng: Bié kànqīng zìjǐ. Rúguǒ nǐ xiǎng yào yíge rúyì rénshēng, jiù cóng kànzhòng zìjǐ kāishǐ)
Dezhong: Don’t sell yourself short! If you want to live a fulfilling life, it starts with good self-esteem!

 

德美: 對啊! 好好反省一下。你為什麼交不到女朋友?
(Déměi: Duì a! Hǎohǎo fǎnxǐng yíxià. Nǐ wèishéme jiāo bú dào nǚ péngyǒu?)
Demei: That’s right! Think about it for a bit – why haven’t you found a girlfriend?

 

歐福: 是不是我太節省了?
(Ōufú: Shì búshì wǒ tài jiéshěngle?)
Oufu: Is it because I’m too careful with money?

 

得中:對! 比如說,為了省事、方便或想省錢。約女朋友吃麥當勞什麼的。
(Dézhōng: duì! Bǐrú shuō, wèile shěngshì, fāngbiàn huò xiǎng shěng qián. Yuē nǚ péngyǒu chī màidāngláo shí me de.)
Dezhong: Yeah, like when for convenience or to save money, you take a date to McDonald’s.

 

Practice


1.【看】看看、偷看、看上、看輕:
【Kàn】kàn kàn, tōu kàn, kàn shàng, kànqīng:

 

1.1 不要這麼快做決定,再看看吧!
(Búyào zhème kuài zuò juédìng, zài kàn kàn ba!)
Do not decide so quickly, and take another look!

 

1.2 自己寫自己的,不要偷看別人的。
(Zìjǐ xiě zìjǐ de, búyào tōu kàn biérén de.)
Do your own writing, and do not peek at others’ work.

 

1.3 我昨天看上了一件衣服,今天想去買。
(Wǒ zuótiān kàn shàngle yí jiàn yīfú, jīntiān xiǎng qù mǎi.)
Yesterday I had my eye on a piece of clothing, and today I’d like to buy it.

 

1.4 別看輕那個年輕人,他是明日之星。
(Bié kànqīng nàge niánqīng rén, tā shì míngrì zhī xīng.)
Do not look down on that young man. He is one of the shining stars of the future.

 

2.【如】比如、不如、如意、如果:
【Rú】bǐrú, bùrú, rúyì, rúguǒ:

 

2.1 比如說毛巾、牙刷,都是「日常用品」。
(Bǐrú shuō máojīn, yáshuā, dōu shì “rìcháng yòngpǐn”.)
We can say, for example, that towels and toothbrushes are “items for daily use”.

 

2.2 送他禮物不如送他錢有用。
(Sòng tā lǐwù bùrú sòng tā qián yǒuyòng.)
Sending him a present is not as good or as useful as sending him money.

 

2.3 每個人都希望人生是順利如意的。
(Měi gerén dōu xīwàng rénshēng shì shùnlì rúyì de.)
Everybody hopes that their lives can go smoothly.

 

2.4 如果沒事的話,我想先走了。
(Rúguǒ méishì dehuà, wǒ xiǎng xiān zǒule.)
If there’s nothing else, I think I’ll leave now.

 

3.【省】節省、反省、省事、省錢:
【Shěng】jiéshěng, fǎnxǐng, shěngshì, shěng qián:

 

3.1 冷氣開小一點,再開電扇,可以節省電力。
(Lěngqì kāi xiǎo yìdiǎn, zàikāi diànshàn, kěyǐ jiéshěng diànlì.)
If we set the air conditioner at a higher temperature and use a fan with it, we can save electricity.

 

3.2 從小到大,父母就常常要我們反省。
(Cóngxiǎo dào dà, fùmǔ jiù chángcháng yào wǒmen fǎnxǐng.)
Since childhood, my parents have asked me to engage in introspection.

 

3.3 花錢請人來做,比較省事。
(Huā qián qǐng rén lái zuò, bǐjiào shěngshì.)
Spending money to ask someone to come in and do this work will avoid going to extra trouble and effort.

 

3.4 為了省錢,找這麼多麻煩,真不值得!
(Wèile shěng qián, zhǎo zhème duō máfan, zhēn bù zhídé!)
Going to all this trouble and effort to save money is really not worth it!