Supermarkets

  • 20 September, 2018
  • Paula Chao
Chinese to Go icon

“Fitting in in Chinese” is a special series on Chinese to Go, which is jointly produced by the Chinese Language Center of Wenzao Ursuline University of Languages and Radio Taiwan International.

 

Episode 69

 

Supermarkets 

 

德美:老師您平常在哪裡買菜?
(Déměi: Lǎoshī nín píngcháng zài nǎlǐ mǎi cài?)
Demei: Teacher, where do you usually buy food?

 

老師:我喜歡去傳統市場買菜。
(Lǎoshī: Wǒ xǐhuān qù chuántǒng shìchǎng mǎi cài.)
Teacher: I like to shop in the traditional markets.

 

得中: 老師家附近沒有超級市場嗎?:
(Dézhōng: Lǎoshī jiā fùjìn méiyǒu chāojí shìchǎng mā?)
Dezhong: Don’t you have a supermarket near your house?

 

老師:有是有,可是我還是習慣在傳統市場買。那裡的東西比較新鮮、便宜,而且有很多選擇。
(Lǎoshī: Yǒu shì yǒu, kěshì wǒ háishì xíguàn zài chuántǒng shìchǎng mǎi. Nàlǐ de dōngxī bǐjiào xīnxiān, piányí, érqiě yǒu hěnduō xuǎnzé.)
Teacher: There is one, but I’m still more used to shopping in the traditional market. Things there are fresher and cheaper, and there’s a large selection.

 

德美:話是沒錯,可是我覺得超級市場比傳統市場乾淨。
(Déměi: Huà shì méicuò, kěshì wǒ juéde chāojí shìchǎng bǐ chuántǒng shìchǎng gānjìng.)
Demei: What you say is true, but I think the supermarket is cleaner than the traditional market.

 

得中: 我也這麼覺得。在我的國家雖然也有傳統市場,但是還是有很多人喜歡去超級市場買菜。
(Dézhōng: Wǒ yě zhème juéde. Zài wǒ de guójiā suīrán yěyǒu chuántǒng shìchǎng, dànshì háishì yǒu hěnduō rén xǐhuān qù chāojí shìchǎng mǎi cài.)
Dezhong: I think so, too. Even though my country also has traditional markets, many people still prefer supermarkets.

 

老師:我喜歡去傳統市場買菜,還有一個最大的原因,就是那裡可以討價還價,超級市場就不行了。
(Lǎoshī: Wǒ xǐhuān qù chuántǒng shìchǎng mǎi cài, hái yǒu yíge zuìdà de yuányīn, jiùshì nàlǐ kěyǐ tǎojiàhuánjià, chāojí shìchǎng jiù bùxíng le.)
Teacher: There is another good reason I like traditional markets, and that’s the fact that I can bargain and talk the price down. You can’t do that in a supermarket!

 

得中:台灣男人也都喜歡討價還價嗎?
(Dézhōng: Táiwān nánrén yě dōu xǐhuān tǎojiàhuánjià ma?)
Dezhong: Do guys in Taiwan also like to haggle over prices?

 

德美:我想這跟男人女人沒關係,就是一個地方的習慣吧!
(Déměi: Wǒ xiǎng zhè gēn nánrén nǚrén méiguānxì, jiùshì yíge dìfāng de xíguàn ba!)
Demei: I don’t think it’s a guy thing or girl thing. It’s just a matter of local custom!