Community

  • 18 October, 2018
  • Paula Chao

“Fitting in in Chinese” is a special series on Chinese to Go, which is jointly produced by the Chinese Language Center of Wenzao Ursuline University of Languages and Radio Taiwan International.

 

Episode 73

 

Community

.

 Vocabulary and short sentences

1      純           

(chún)     

Pure

 

這是百分之百的純果汁嗎?

(Zhè shì bǎifēnzhībǎi de chún guǒzhī ma?)

Is this one hundred percent pure fruit juice?

 

2      辦公               

(bàngōng)       

do office work

 

老師的辦公室在哪裡?

(Lǎoshī de bàngōngshì zài nǎlǐ?)

Where is the teacher’s office?

 

3      綜合式           

(zònghéshì)   

mixed style

 

我們點一個綜合式的沙拉吧!

(Wǒmen diǎn yíge zònghé shì de shālā ba!)

Let’s order a combination salad.

 

4      猜           

(cāi)

to guess

 

你猜猜看我幾歲?

(Nǐ cāi cāi kàn wǒ jǐ suì?)

Can you guess my age?

 

5      住家               

(zhùjiā)   

family residence

 

這是綜合了辦公室跟住家的大樓。

(Zhè shì zònghéle bàngōngshì gēn zhùjiā de dàlóu.)

This is a mixed style building, combining offices and residences.

 

6      聰明               

(cōngmíng)     

smart, clever, intelligent

 

聰明反被聰明誤。

(Cōngmíng fǎn bèi cōngmíng wù.)

Smart is as smart does.

 

7      工作室           

(gōngzuòshì)  

studio

 

我想把這間公寓改成工作室。

(Wǒ xiǎng bǎ zhè jiān gōngyù gǎi chéng gōngzuò shì.)

I’m thinking of converting this apartment into a studio.

 

8      複雜               

(fùzá)

complicated, complex

 

別想得太複雜了!

(Bié xiǎng de tài fùzále!)

Don’t think too much!

 

9      的確       

(díquè)  

certain, sure

 

那的確是一個很聰明的做法。

(Nà díquè shì yíge hěn cōngmíng de zuòfǎ.)

That surely is a smart way of doing it!

 

10    鄰居               

(línjū)      

Neighbor

 

我們去跟鄰居打一聲招呼吧!

(Wǒmen qù gēn línjū dǎ yì shēng zhāohū ba!)

Let’s go say “hello” to our neighbor.

 

Dialogue

 

老師: 你真聰明! 樓上是住家,樓下是工作室,一舉兩得。

(Lǎoshī: Nǐ zhēn cōngmíng! Lóu shàng shì zhùjiā, lóu xià shì gōngzuò shì, yìjǔliǎngdé.)

Teacher: You are really smart!  Upstairs is the residence, and downstairs is the studio –two in one!

 

歐福: 德美,你很幸運找到這個透天的房子。找很久嗎?

(Ōufú: Déměi, nǐ hěn xìngyùn zhǎodào zhège tòu tiān de fángzi. Zhǎo hěnjiǔ ma?

Oufu: Demei, you were very fortunate to find this kind of multi-storey house . Did you have to look a long time?)

 

德美: 我的確找了很久,這比我原先租的辦公大樓方便多了。

Déměi: Wǒ díquè zhǎole hěnjiǔ, zhè bǐ wǒ yuánxiān zū de bàngōng dàlóu fāngbiàn duōle.

(Demei: I certainly DID!  This place is a lot more convenient than the office building I was originally renting a place in!)

 

歐福: 我現在租的是綜合式的大樓,比較複雜。

(Ōufú: Wǒ xiànzài zū de shì zònghé shì de dàlóu, bǐjiào fùzá.)

Oufu: Right now I’m renting at a “mixed style”building, so it’s a little … “complicated”.

 

老師: 純辦公大樓比較貴,不過我猜德美這個透天的租金也不便宜。

(Lǎoshī: Chún bàngōng dàlóu bǐjiào guì, búguò wǒ cāi Déměi zhège tòu tiān de zūjīn yě bù piányí.)

Teacher: An office building that’s purely for business is relatively expensive, but I’d bet that Demei’s rent for her “toutian”isn’t cheap, either!

 

德美: 老師猜錯了。這是一位老鄰居的舊房子,他算我很便宜。

(Déměi: Lǎoshī cāi cuòle. Zhè shì yí wèi lǎo línjū de jiù fángzi, tā suàn wǒ hěn piányí.)

Demei: Teacher, you’ve guessed wrong!  It’s an old house owned by an old neighbor, so he’s renting it for a very low price.

 

老師: 哈! 那這真的是天時、地利、人和。你運氣很好哦!

(Lǎoshī: Hā! Nà zhè zhēn de shì tiān shí, dìlì, rén hé. Nǐ yùnqì hěn hǎo ó!)

Teacher: Ha ha! This really is an example of being the right person in the right place are the right time! Your luck is really good!